Tidligere møter

Mercoledì 15.11 ore 19.30

Camilla Peruch

“LA GRANDE GUERRA: LE DONNE E LA PROPAGANDA”

La Grande Guerra determinò necessariamente l’ingresso di un numero considerevole di donne nel mondo del lavoro. Giornali e riviste segnalarono questo cambiamento della società, questa modernità e la propaganda iniziò ad utilizzare la figura femminile nella stampa per i soldati, nei manifesti e nelle cartoline illustrate per lanciare messaggi patriottici e inviti a sostegno del conflitto. Alla donna furono affidati ruoli ben precisi e variegati: doveva essere la sposa fedele che attendeva l’eroe a casa, la madre generosa che offriva il figlio per la vittoria, ma anche la spia ammiccante che circuiva il nemico o la prostituta disponibile che soddisfaceva i bisogni del soldato. Fu dunque vera emancipazione?

CURRICULUM:

Camilla Peruch e laureata in Lettere e diplomata in Pianoforte, e si occupa di ricerca storica e didattica della Grande Guerra presso musei e istituti scolastici. E’ curatrice di mostre storiche e autrice de La storia ritrovata del soldato József Kiss (Kellermann, 2016) e de Il Corriere dei Piccoli va alla guerra (Kellermann, 2015). Ha inoltre collaborato alla pubblicazione di La Grande Guerra e la memoria nel Museo della Battaglia di Vittorio Veneto (Kellermann, 2008).


Camilla Peruch

“Kvinnene og propaganda under første verdenskrig”

Første verdenskrig var avgjørende for at mange kvinner gjorde inntog i arbeidslivet. Aviser og blader illustrerte tydelig denne samfunnsforandringen, denne modernitet. Propagandaen begynte å bruke kvinnelige figurer i blader rettet mot soldater, på plakater og illustrerte postkort, som var ment til å spre patriotiske budskap og anmodninger til å støtte krigen. Kvinnene fikk tildelt et mangfold av veldig spesifike roller: de skulle være den trofaste konen som ventet hjemme på helten. Den generøse moren som ofret sønnen for seieren, men også den vennskapelige spionen som omgikk fienden, eller den tilgjengelige prostituerte som tilfredsstilte soldatenes behov. Var dette frigjøring?

CURRICULUM:

Camilla Peruch er utdannet innen humanistiske fag og litteratur, og innen musikk og piano. Hun forsker innen historie og didaktikk om første verdenskrig ved museer og utdanningsinstitusjoner. Hun er kurator for historiske utstillinger og hun har forfattet La storia ritrovata del soldato József Kiss (Kellermann, 2016) og Il Corriere dei Piccoli va alla guerra (Kellermann, 2015). Hun har også samarbeidet i forbindelse med utgivelsen av La Grande Guerra e la memoria nel Museo della Battaglia di Vittorio Veneto (Kellermann, 2008).

Mercoledi 18 Otobre 2017 alle ore 19.30

Alessandro Leogrande sul tema «La frontiera»

 

leogrande-lafrontiera-fronte

C’è una linea immaginaria eppure realissima, una ferita non chiusa, un luogo di tutti e di nessuno di cui ognuno, invisibilmente, è parte: è la frontiera che separa e insieme unisce il Nord e il Sud del mondo. È sul margine di questa frontiera che si gioca il Grande gioco del mondo contemporaneo. Questa soglia è inafferrabile, indefinibile, non-materiale: la scrittura vi si avvicina per approssimazioni, tentativi, muovendosi nell’inesplorato, là dove si consumano le migrazioni e i respingimenti, là dove si combatte per vivere o per morire. Con il suo libro La frontiera (Feltrinelli), Leogrande ci porta a bordo delle navi dell’operazione Mare Nostrum e pesca le parole dai fondali marini in cui stanno incastrate e nascoste. Ci porta a conoscere trafficanti e baby-scafisti, insieme alle storie dei sopravvissuti ai naufragi al largo di Lampedusa; ricostruisce la storia degli eritrei, popolo tra i popoli forzati alla migrazione da una feroce dittatura, nata sulle ceneri del colonialismo italiano; ci racconta l’altra frontiera, quella greca, quella di Alba Dorata e di Patrasso, e poi l’altra ancora, quella dei Balcani; ci introduce in una Libia esplosa e devastata, ci fa entrare dentro i Cie italiani e i loro soprusi, nella violenza della periferia romana e in quella nascosta nelle nostre anime: così si dà parola all’innominabile buco nero in cui ogni giorno sprofondano il diritto comunitario e le nostre coscienze. Quanta sofferenza. Quanto caos. Quanta indifferenza. Da qualche parte nel futuro, i nostri discendenti si chiederanno come abbiamo potuto lasciare che tutto ciò accadesse.

Alessandro Leogrande, nato a Taranto nel 1977, vive a Roma.  È vicedirettore del mensile “Lo straniero”, editorialista del “Corriere del Mezzogiorno” ed è tra i conduttori di “Wikiradio” su Radio 3. Per il settimanale “Pagina 99” ha curato l’inserto “Fuoribordo” dedicato al long-form journalism. Ha scritto, tra l’altro: Nel paese dei viceré. L’Italia tra pace e guerra (L’ancora del Mediterraneo, 2006), Uomini e caporali. Viaggio tra i nuovi schiavi nelle campagne del Sud (Mondadori, 2008; nuova edizione Universale economica Feltrinelli 2016; con cui ha vinto il Premio Napoli – Libro dell’Anno, il Premio della Resistenza Città di Omegna, il Premio Sandro Onofri e il Premio Biblioteche di Roma), Le male vite. Storie di contrabbando e di multinazionali (Fandango, 2010), Fumo sulla città (Fandango, 2013). Ha curato le antologie Nel Sud senza bussola. Venti voci per ritrovare l’orientamento (con Goffredo Fofi; L’ancora del Mediterraneo, 2002), Ogni maledetta domenica. Otto storie di calcio (minimum fax, 2010) e il volume Trois Agoras Marseille. Art du geste dans la Méditerranée di Virgilio Sieni (Maschietto editore 2013). Con Feltrinelli ha pubblicato Il naufragio. Morte nel Mediterraneo (2011; premi Volponi e Kapuściński), da cui è stata tratta l’opera Katër i Radës che ha debuttato alla Biennale Musica di Venezia (2014), e nella collana digitale Zoom, Adriatico (2011). Il suo ultimo libro, pubblicato da Feltrinelli, è La frontiera (2015; premio Pozzale Luigi Russo, finalista Premio Terzani).


Alessandro Leogrande

“GRENSA. Flyktningstraumen over Middelhavet”

Leogrande 1

Den italienske forfatteren og journalisten Leogrande tar oss med om bord på skipa under operasjon Mare Nostrum, han hentar ord opp frå den djupe havbotnen der dei har kilt seg fast og er skjulte. Han lar oss bli kjende med smuglarar, barne-båtførarar, og med historiene til dei overlevande etter båtforlisa i Middelhavet utanfor Lampedusa. Han set ord på det ubeskrivelege svarte hòlet der rettferda i samfunnet og samvitet vårt kvar dag går under (basert på omtale ved Cappelen Damm).

Leogrande 2.png

Alessandro Leogrande er fødd i Taranto i 1977. Han er nestleiar for det månadlege tidsskriftet ”Lo straniero” og samarbeider med diverse andre aviser og tidsskrift. Han har gitt ut mange bøker, blant anna Uomini e caporali, om utnyttinga av utanlandske landarbeidarar, og – med Feltrinelli – Il naufragio, som teaterstykket Käter i Rädes byggar på. «Grensa» er oversatt til norsk av Kristin Sørsdal (2017)


Mercoledi 6 settembre 2017 alle ore 19.30

Solveig Tosi

“VIAGGIO IN ITALIA TRA ESSERI PLURISECOLARI”

Solveig Tosi ci propone un percorso ecoturistico tra mito e storia, alla scoperta degli alberi monumentali italiani.  La conferenza tratta di alberi presenti in Italia che hanno raggiunto età ragguardevoli di diverse centinaia di anni. Alcuni di questi esemplari sono diventati monumenti vegetali nazionali. Saranno analizzate le caratteristiche biologiche che li rendono così longevi e si descriveranno i luoghi in cui si trovano e alcuni aneddoti storici avvenuti intorno a loro.

Tosi 1

Solveig Tosi: Nata ad Halden il 20 settembre 1963. Laureata in Scienze Biologiche all’Università di Roma è Professore Associato all’Università degli Studi di Pavia, insegna botanica e micologia. E’ presidente vicario dei corsi di Laurea Triennale in Scienze e Tecnologie per la Natura e Magistrale in Scienze della Natura, Dipartimento di Scienze della Terra e dell’Ambiente, Università di Pavia. Fa parte del Gruppo di Lavoro “Biorigenerazione” dell’Agenzia Spaziale Italiana e del Comitato Tecnico Scientifico del Centro di studi in etnobiofarmacia e medicine tradizionali e complementari (CEMTEC). Le ricerche scientifiche sono principalmente incentrate sulla biologia dei funghi e sul loro possibile utilizzo nella lotta biologica e nei processi di biorigenerazione e biorisanamento ambientale. Ha scritto diversi articoli su riviste indicizzate a livello internazionale.

 


Solveig Tosi

En reise i Italia blant hundreårige vesener

Solveig Tosi tar oss med på en økoturistisk ferd mellom myter og historie, mens hun lar oss oppdage monumentale trær i Italia.  Innlegget handler om trær som har levd i hundrevis av år, og noen av disse er blitt nasjonale vegetasjonsmonumenter. Hun vil drøfte de biologiske karakteristikker som gjør at disse trærne blir så gamle. Hun vil beskrive stedene hvor man finner disse trærne, samt fortelle noen historiske anekdoter om dem.

Tosi 2

Solveig Tosi er født i Halden i 1963. Hun tok hovedfag i biologi ved Università di Roma, og hun er universitetslektor ved Università degli Studi di Pavia, hvor hun underviser botanikk og mikologi. Hun leder bachelorstudiet i naturvitenskap og teknologi, og master i naturvitenskap ved Institutt for jord- og miljøvitenskap, Università di Pavia. Hun tilhører en arbeidsgruppe innen bioregenerering ved det italienske Romfartselskap, og hun sitter i en vitenskapelig-teknisk komite ved Senter for etno-biofarmakologi og tradisjonelle og komplementære medisiner. Hennes vitenskapelige forskning fokuserer hovedsakelig på soppbiologi og dens mulige nytte i bioregenerering- og bioresaneringsprossesser i miljøet. Hun har publisert flere artikler i internasjonal sammenheng.


Vinsmaking

Tirsdag 13. juni 2017 kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Denne gang har vinkomiteen ved Turid de Faveri, Pål Jangård og Harald Goldstein funnet 7 viner som Pål vil introdusere for oss:

Viner fra Marche og Abruzzo

Viner

I tillegg til ulike viner vil det bli en lettere matservering som er tilpasset utvalget av viner.


Martedi 13 giugno alle ore 19.30 – Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Degustazione di vini

Questa volta il comitato di vino con Turid de Faveri, Pål Jangard e Harald Goldstein ha trovato 7 vini che Pål vi presenterò:

I vini della Marche e Abruzzo

Oltre a vari vini sarà una tavola leggera adattato al vino.


Torsdag 11. mai 2017 kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Francesco Palermo

Italia og mangfoldets utfordringer: migrasjons- og minoritets politikk

Palermo 2

Italia er et land som er rik på nasjonale minoriteter. Noen av disse er store og nøyaktig beskyttet, mens andre risikerer sterkt å bli assimilert. Italia bærer en lang tradisjon på forvaltning av ulikhet. Den nylige massemigrasjonen har imidlertid møtt et uforberedt land. Reglene som anvendes er preget av unntakstilstand, selv om det i dag handler om et strukturelt fenomen. Hvordan løser Italia disse fenomener? Hvordan forandrer landets kultur seg? Hvilke tiltak settes i verk? Hvordan vil samfunnet endre seg, og hva er framtidens utfordringene?

Francesco Palermo er født i Bolzano i 1969. Han har studert juss ved Universitetet i Trento, og han har doktorgraden sin fra Universitetet i Innsbruck (1998). Palermo er professor i sammenlignende jus ved Universitetet i Verona og han har vært medlem av Europarådets organ for nasjonale minoriteter. Han er direktør for Instituttet for studien av federalismen og regionalismen ved Eurac Research. Palermo er den første europeer som er blitt valgt som president for IACFS, International Association of Centers for Federal Studies (IACFS), en verdensomfattende organisasjon stiftet i 1977. Palermo er anerkjent for sin svært internasjonal virksomhet, og for sin komparativ tilnærming i studien av federale systemer. Noen av hans forskningstemaer er:

  • Sammenlignende, italiensk og konstitusjonell rett
  • Federalisme, regionalisme
  • Minoritets spørsmål og rettigheter
  • Europeisk integrasjon
  • Rettslig språk og terminologi
  • Konstitusjonell overgang i sentral, øst & sør-øst Europa

Palermo er også uavhengig medlem av Det italienske Senatet.


Giovedi 11 maggio alle ore 19.30 (Notate il giorno!)

Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Francesco Palermo

“L’Italia e la sfida della diversità: le politiche di tutela delle minoranze nazionali e le iniziative davanti al fenomeno migratorio”

L’Italia è un Paese molto ricco di minoranze nazionali. Alcune di queste sono numerose e dettagliatamente tutelate, mentre altre sono a forte rischio di assimilazione. Il Paese vanta una lunga tradizione di regole per gestire la diversità. La recente immigrazione di massa ha tuttavia colto l’Italia impreparata. Le regole sono improntate all’emergenza, pur trattandosi di un fenomeno ormai strutturale. Come affronta l’Italia questi fenomeni? Come sta cambiando la cultura del Paese? Quali strumenti vengono messi in atto? Come si trasformerà la società e quali sono le sfide che ha davanti?

Palermo 1

Francesco Palermo è nato a Bolzano nel 1969. È professore di diritto pubblico comparato all’Università di Verona e Direttore dell’Istituto di studi federali comparati di Eurac Research a Bolzano. Ha studiato giurisprudenza all’Università di Trento, e ha un dottorato di ricerca dell’Università di Innsbruck (1998). È stato presidente del Comitato del Consiglio Europeo per la tutela delle minoranze nazionali. www.eurac.edu/fpalermo

Aree di ricerca: Diritto costituzionale italiano, europeo e comparato, federalismo, regionalismi, diritti delle minoranze, integrazione europea, terminologia giuridica, transizione costituzionale nell’Europa centrale, orientale e sud-orientale.

Progetti: Autonomia dell’Alto Adige/Sudtirol in prospettiva comparata; Studi comparati sul federalismo e sulle autonomie; Innovazione instituzionale e democrazia partecipativa; Federalismao fiscale; Diritto e politiche ambientali in sistemi multilivello; Diritti delle minoranze.

Palermo è il primo europeo a essere stato eletto presidente della International Association of Centers for Federal Studies (IACFS) ed è membro indipendente del Senato in Italia.


Onsdag 26. april kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Stanislao de Marsanich

“Mellom ordene og stedene: reiseopplevelser i litterære landskap”

Stanisloa 1

DAs Parchi Letterari® er magiske plasser, og inspirasjonskildene til Dante, Grazia Deledda, Carlo Levi, Eugenio Montale, Carducci, Falkberget og mange andre forfattere og poeter, og det er steder som fortsatt finnes i landskapet. Det er landsdeler som illustrerer utviklingen av lokalsamfunn gjennom litteraturen. Stedene kommuniserer de sansemessige opplevelsene som har inspirert mange forfattere og deres verk, og omvendt, mange av de største verkene, som gjengir hendelser i forfatternes liv, kan hjelpe å tolke rommet; de tillater å tolke landskapet på nytt igjen, og å gi det en felles mening, som sted, kulturell arv og økonomisk aktivitet, hvor erfaringene fra fortiden kan foreslå noe for framtiden.

Dette er ikke isolerte monumenter, men steder som forener natur og kultur og forutser menneskers deltagelse i en prosess hvor egen identitet gjenerobres. Litteraturparken blir sådan forståelsen av landskapet, den bevitner utviklingen av samhandlingen mellom mennesket og miljø, identifiseringen av lokale tanker og følelser, trosformer og kulturelle og produktive tradisjoner.

Stanisloa 2

Stanislao de Marsanich er utdannet i konstitusjonell rett, og han har spesialisert seg på Schenger avtalen i Storbritania, Frankrike og Belgia, samt på konsekvensene for asylsøkerrettighetene, flyktningers status og bevegelsesfrihet innenfor Europa. Han har vært opptatt av og publisert internasjonalt om geopolitiske spørsmål i 10 år, først med Fondazione Alcide De Gasperi, så med Atlantic Treaty Association. Han har jobbet med juridiske spørsmål og i Banken i både Italia og Sveits, for å fremme utviklingen av en italiensk Trust. Han har jobbet med landskaps utvikling de siste 10 år, spesielt med tanke på innlands Italia og Parchi Letterari® nettverket, som han er styrer for under Società Dante Alighieri. SDA forvalter Parchi siden 2012. Han skriver i dagsavisen L’Agenzia di Viaggi, Travel Trade Newspaper, og han deltar regelmessig på Press Tour i hele verden.


Stanislao de Marsanich

“I Parchi Letterari tra parole e territorio: esperienze di viaggio con la Società Dante Alighieri”

Stanisloa 3

I Parchi Letterari® della Società Dante Alighieri sono angoli magici, i luoghi dell’ispirazione di Dante, Grazia Deledda, Carlo Levi, Eugenio Montale, Carducci, Falkberget e di tanti autori e poeti, luoghi ancora presenti nel paesaggio. Sono parti di territori che illustrano l’evoluzione delle comunità locali attraverso la letteratura. Sono i luoghi stessi che comunicano le sensazioni che hanno ispirato tanti autori per le loro opere e, viceversa, molte delle più celebri opere letterarie e poetiche, ambientate in luoghi reali legati alla vita o alle vicende di un autore, possono offrire un metodo di interpretazione dello spazio; consentono anzi di reinterpretare il territorio e di dare un significato ai luoghi in un equilibrato connubio tra paesaggio, patrimonio culturale e attività economiche, in cui l’esperienza del passato rivela una proposta per il futuro.

Non monumenti isolati ma luoghi che uniscono natura e cultura e prevedono la partecipazione attiva delle popolazioni ad un processo di riappropriazione della propria identità. Il parco letterario diventa così comprensione del territorio, testimonianza dell’evoluzione dell’interazione tra uomo e ambiente ed identificazione delle sensibilità locali, delle credenze, delle tradizioni culturali e produttive.

Stanislao de Marsanich: Laureato in Diritto Costituzionale, ha approfondito per alcuni anni in Italia, Regno Unito, Francia e Belgio gli studi in merito agli Accordi di Schengen e alle loro ripercussioni sull’Istituto del Diritto di Asilo, la condizione di Rifugiato,  e la libera circolazione delle persone in Europa. Per oltre dieci anni si è occupato di questioni di geopolitica prima con la Fondazione Alcide De Gasperi, poi con l’Atlantic Treaty Association, con pubblicazioni su riviste specializzate nazionali e internazionali. Ha lavorato in Studi Legali e in Banca sia in Italia che in Svizzera per la promozione e lo sviluppo del Trust interno in Italia. Da quasi dieci anni si occupa di sviluppo del territorio con particolare attenzione all’Italia Interna e alla Rete de I Parchi Letterari® di cui è Presidente in seno alla Società Dante Alighieri di cui i Parchi fanno parte dal 2012. Scrive sul quotidiano L’Agenzia di Viaggi, Travel Trade Newspaper, in rappresentanza del quale partecipa regolarmente a Press Tour in tutto il mondo.


Onsdag 22. mars kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Giacomo Di Girolamo

“Kampen mot mafiaen i Italia og Europa: Fra Matteo Messina Denaro til den nye organiserte kriminaliteten.”

17015895_1251526798288013_8619001108440562775_o

Di Girolamo vil fortelle om kampen mot mafiaen i Italia fra et ikke-institusjonelt ståsted, og fra perspektivet til en som opplever fenomenet på nært hold vest på Sicilia, hvor mafiaen har stor innflytelse og hvor den påvirker hele regionens utvikling negativt. Boss Matteo Messina Denaro kommer fra Castelvetrano, i Trapani-provinsen, og han blir sett på som den siste ekte Cosa nostra-lederen. Han har levd under dekning siden 1993. Hvor gjemmer han seg? Hva driver mafiaen med i dag? Og hva er det som beskytter ham slik at han fortsatt går fri etter 25 år på flukt? Ved å ta opp alt fra mafiaens store nettverk til vindenergi, vil både politiske og økonomiske forhold drøftes.

Men samtidig som at Cosa nostra og de andre mafiaene endrer seg radikalt, og ligner mer og mer en “lederklassens mafia”, som lett kommer seg inn i lovlige samfunnskretser, så ser antimafiabevegelsen, som har ført mange prisverdige kamper, ut til å gå gjennom en tretthetsfase og stillstand. Forfatteren vil fortelle om de nye kriminelle fenomenene som er til stede i hele Italia, og om nye måter å bekjempe disse på, med et blikk mot hva som skjer i Europa. Dette fordi de kriminelle organisasjoners evne å flytte på store summer gjennom internasjonale finans institusjoner, og deres måte å infiltrere seg i markedet på de mest utenkelige måter, gjør at mafiaen er tilstede i alle europeiske land.

Giacomo Di Girolamo er journalist og forfatter og han bor på Sicilia. Han skriver om organisert kriminalitet og korrupsjon for portalen Tp24.it og for radio Rmc 101. Han samarbeider med Il Mattino di Sicilia, The voice of New York, La Repubblica og Il Sole 24 Ore. Han har forfattet biografien til bossen Matteo Messina Denaro, “L’invisibile” (2010); “Cosa Grigia” (2012, som ble finalist i Piersanti Mattarella-prisutdelingen), som forteller om den nye mafiaen i Italia, og av “Dormono sulla collina”(2014): Italias historie fra 1969 til i dag, fortalt av de døde, som har formet og opplevd historien. Boken har blitt omskrevet til teaterstykke og blitt framført flere steder, blant annet på det viktigste kulturarrangementet i Italia, på Festival della letteratura di Mantova. Han har vunnet prisen “Libero Grassi” i 2016, og i 2013 prisen “Miljø og lovmessighet” ved Legambiente. For hans reportasjer har han vunnet “Premiolino»-prisen i 2014, den viktigste journalistprisen i Italia. Han har holdt flere internasjonale foredrag, i New York, London, Bratislava og Warszawa.

————

“Da Matteo Messina Denaro alla nuova criminalità organizzata: il punto sulla lotta alla mafia in Italia e in Europa”

La lotta alla mafia in Italia sarà raccontata da un punto di vista non istituzionale da chi vede il fenomeno dalla Sicilia occidentale, lì dove la mafia è una causa di arretratezza dell’intera regione. Matteo Messina Denaro, boss originario di Castelvetrano, in provincia di Trapani, è ritenuto l’ultimo vero capo di Cosa nostra, ed è latitante dal 1993. Dove si nasconde? Quali sono oggi gli affari della mafia? E di quali coperture gode il boss per essere ancora libero dopo quasi 25 anni di latitanza? Dalla grande distribuzione all’energia eolica, passeremo in rassegna i rapporti con la politica e l’economia. Ma mentre Cosa nostra e le altre mafie cambiano radicalmente, ed assumono sempre più l’aspetto di una “mafia della classe dirigente”, abilissima ad entrare nei circuiti legali, il movimento antimafia, che tanti meriti ha avuto, sembra vivere una fase di stanchezza e segnare il passo. Racconteremo quindi anche quali sono i nuovi fenomeni criminali che sono presenti in tutta Italia e quali le misure per contrastarli, con uno sguardo anche a quanto avviene in Europa, dato che ormai quello delle mafie è un problema che la riguarda tutta, per l’abilità delle organizzazioni criminali di muovere denaro tra gli istituti finanziari internazionali, e di infiltrarsi nei mercati nei modi più impensabili.

Giacomo Di Girolamo, giornalista e scrittore, vive in Sicilia. Si occupa di criminalità organizzata e corruzione per il portale Tp24.it e per la radio Rmc 101. Collabora con Il Mattino di Sicilia, la voce di New York, la Repubblica e Il Sole 24 Ore. È autore della biografia del boss Matteo Messina Denaro, “L’invisibile” (2010), di “Cosa Grigia” (2012, finalista al premio Piersanti Mattarella), che racconta la nuova mafia in Italia, e “Dormono sulla collina”(2014): la storia d’Italia dal 1969 ad oggi, facendo parlare i morti, coloro che la storia l’hanno fatta, subita, attraversata. Il libro ha avuto un adattamento teatrale ed è stato presentato in numerose rassegne, tra cui il principale evento culturale italiano, il Festival della Letteratura di Mantova). Ha vinto nel 2016 il premio “Libero Grassi”, nel 2013 il premio “Ambiente e legalità” di Legambiente. Per le sue inchieste ha vinto nel 2014 il “Premiolino”, il principale premio giornalistico italiano. E’ intervenuto come relatore in diversi incontri internazionali a New York, Londra, Bratislava, Varsavia.


Onsdag 1. mars kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Branka Blazevic

“Ved Italias østlige inngangsport:  Italiensk språk og kultur i Fiume, før og nå”

fiume

Fiume, idag en kroatisk by, er geografisk strategisk plassert langs det nordlige Adriaterhavet. Historisk har byen alltid vært både et møtepunkt og et spenningspunkt mellom folkegrupper, kulturer og språk (illirere, de gamle romerne, frankere, østerrikere, ungarere, italienere, slavere). Dette har etterlatt tydelige språklige og kulturelle spor i byen. I dag merkes også at italiensk har en forholdsvis sterk og levende stilling i Fiume, mens det kun er sporer av andre minoritetsspråk igjen. I løpet av foredraget vil linguistiske og kulturelle kontakter mellom italiensk og kroatisk i Fiume introduseres for å bedre forstå dagens språklige kontekst i hovedstaden til Quarnaro.

Branka B. er italo-kroatisk og fra Fiume (Kroatia), hun er tospråklig og hun har dobbel statsborgerskap. Hun har studert med italiensk som undervisningsspråk i Fiume, og hun har siden studert oversettelse ved  “Scuola superiore per interpreti e traduttori dell’Università degli studi di Trieste”. Hun bruker/arbeider på italiensk, engelsk, og serbo-kroatisk, men hun kan også litt tysk og russisk, og nå litt norsk. Etter studiene dro hun tilbake til Kroatia, hvor hun, samtidig som hun tok oversettelsesoppdrag, begynte på universitetet, hvor hun underviste italiensk og engelsk ved “Politecnico” i Fiume. Hennes vitenskapelige  interesser er innen anvendt linguistikk (sosiolinguistikk, kontaktlinguistikk, kognitiv linguistikk og pragmatisk  linguistikk). For ett år siden flyttet hun til Norge, og hun bor i Asker.

Fiume

Branka  Blazevic

Alle porte orientali dell’Italia: lingua e cultura italiana a Fiume tra ieri e oggi

Fiume, città dell’odierna Croazia, situata in una posizione geograficamente strategica nell’Adriatico settentrionale, storicamente era sempre un luogo di incontri e scontri di popoli, culture e lingue (illiri, antichi romani, franchi, austriaci, ungheresi, italiani, slavi). Tutto ciò inevitabilmente lasciò un’impronta culturale e linguistica sulla città. Oggi si può osservare che, a differenza delle altre lingue minoritarie presenti soltanto in tracce, a Fiume l’italiano rimane tuttora presente e relativamente vivo. Con la presente conferenza si desidera fare una breve introduzione ai contatti linguistici e culturali dell’italiano e del croato a Fiume al fine di comprendere meglio la situazione linguistica odierna del capoluogo del Quarnaro.

La relatrice è italo-croata di Fiume (Croazia), bilingue e dalla doppia cittadinanza. Frequenta le scuole in lingua d’insegnamento italiana a Fiume, dopodiché studia traduzione presso la Scuola superiore per interpreti e traduttori dell’Università degli studi di Trieste. Le sue lingue di lavoro sono l’italiano, l’inglese e il serbo-croato, ma conosce anche un po’ di tedesco e russo, ed ora anche il norvegese. Dopo la laurea torna a vivere in Croazia dove, parallelamente a incarichi di traduzione, intraprende la carriera universitaria: insegna l’italiano e l’inglese settoriale al Politecnico di Fiume. Il suo campo di interesse scientifico è la linguistica applicata (sociolinguistica, linguistica del contatto, linguistica cognitiva, linguistica pragmatica). Un anno fa si trasferisce in Norvegia ed ora risiede ad Asker.


Onsdag 15. februar kl.19.00 

Marco Gargiulo

“Roma i film: fra Nyrealisme, og Fellini, Pasolini og til nåtiden. Et prosjekt om det urbane rom, urbant språk og filmstudier.”

Marco Gargiulo.png

Roma representerer en sterk struktur av identitetsskapende symboler, som gjør det mulig å identifisere de sterke paradokser, samlingen av kulturelle og historiske problemer og politiske og sosiale konflikter. 

Det urbane rommet symboliserer sammenhengen mellom urbanitet, suburbanitet og store befolkningsgrupper med sine kulturelle og språklige variasjoner. 

Dette prosjektet har som mål å sammenligne og analysere stedene i filmene i lys av stedene i den virkelige urbane Roma. Jeg ønsker å beskrive kinematiske lokaliseringer, forholdet mellom filmkarakterene og stedene, og mellom regissør og stedene. Jeg vil analysere beliggenhetene i filmer fra nyrealisme, som Pasolini og Fellinis, til nåtiden, og hvordan disse urbane felter ser ut i dagens virkelighet. Jeg forsøker å vise hvordan stedene framstår utenfor filmen og uten regissørens filter. 

Marco Gargiulo er førsteamanuensis ved Universitetet i Bergen siden 2010, og han underviser i italiensk språk, kultur og språkhistorie. Hans faglige interesser er film, språk og urbane steder; ungdomsspråk; sosiale medier og språk; flerspråklighet i litteraturen; Sardinsk og språkpolitikk; italiensk språkhistorie i Renessansen.

Mercoledi 15. febbraio alle ore 19.00. Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Marco Gargiulo

“Roma cinematografica: Neorealismo, Fellini, Pasolini e il cinema contemporaneo. Un progetto sullo spazio urbano, la lingua e il cinema.”

Marco Gargiulo 2

Roma rappresenta una complessa struttura di simboli identitari, nei quali è possibile identificare i grandi paradossi, l’insieme dei problemi culturali e storici e dei conflitti politici e sociali.

Lo spazio urbano simboleggia, infatti, la rete di interrelazioni tra urbanità, suburbanità e grandi gruppi sociali con le loro variazioni culturali e linguistiche.

Questo progetto ha lo scopo di confrontare e analizzare alcuni luoghi cinematografici con i luoghi della Roma reale: mostrerò i luoghi cinematografici, e il rapporto tra i personaggi dei film e lo spazio, tra il regista e la città. Analizzerò film del Neorealismo, di Pasolini e Fellini, e alcuni film del cinema italiano recente, concentrandomi sul cinema di Garrone e Mainetti. Cercherò di mostrare come sono questi luoghi nella realtà odierna, fuori dal film e senza il filtro del regista.

Marco Gargiulo è professore associato presso l’Università di Bergen, dove insegna lingua, cultura e storia della lingua italiana. I suoi campi di ricerca sono la lingua del cinema, lo spazio urbano; il plurilinguismo nella narrativa; il sardo e le politica linguistica in Sardegna; la storia della lingua nel Rinascimento.


2016


Julemøte, Fredag 2. desember 2016, kl. 19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Først blir det italienske sanger med 

Hilde V. Brynjulfsen

Hilde flyttet til Italia for første gang i 2010 og har siden hatt en forkjærlighet for landet og språket. Hun skal synge italienske sangperler i et jazzpreget format.

Med seg på gitar har hun Øyvind Tveito Vedøy.

Så vil det serveres:

Prosecco

Antipasti Misti con Sorprese Calde di Stefano

Gelato, Panettone e Caffe

Liquori irresisitibile

 Julemøte

Det vil også bli auksjon med spennende objekter.

Serata di Natale  

Venerdi 2 dicembre alle ore 19.30 Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Hilde Vikøyr Brynjulfsen

con Øyvind Tveito Vedøy canterrá per noi in italiano.

Menu

Prosecco

Antipasti Misti con Sorprese Calde di Stefano

Gelato, Panettone e Caffe

Liqueri irresistibile


«Benvenuti al Sud»

Fredag 18. november kl. 19.00 Adresse: Jacobsfjorden 6, andre etasje (Bryggen)

Benvenuti al Sud

Vi viser komedien «Benvenuti al Sud» som handler om stereotypiske forskjeller mellom italienere i nord og sør Italia. En mann fra nord Italia må flytte til sør Italia og det blir panikk: forskrekkelsen bunner i de stereotypiske forestillingene og frykten han alltid har hatt for en verden han ikke skjønner. Men, til slutt, vil han kanskje finne seg til rette?

Etter visningen får man sjansen til å prate litt om filmen på italiensk i et uformelt miljø.

Vi viser filmen med engelsk tekst så de fleste burde få meg seg budskapet


Onsdag 9. november kl.19.30

på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Helge Christiansen e Lisa Kalstø Reiersen

Vil holde følgende foredrag:

“Vår Italia”: Mellom Roma og Toscana

Italia er så mye mer enn de godt kjente storbyene Roma, Venezia og Firenze. Det virkelige Italia, «La vera Italia» finner vi vel så mye i områder som er mer ukjente for gjennomsnittsturisten. Helge Christiansen og Lisa Kalstø Reiersen har funnet sitt «la vera Italia» i området mellom Roma og Toscana, det nordlige Lazio, og har også skrevet bok om emnet, hvor de gjennom tekst og bilder har forsøkt å formidle sine inntrykk og sin begeistring, både for mennesker, natur, historie og kulturelle særtrekk. Dette er også foredragets tema.

Helge Christiansen1

CURRICULUM:

Helge Christiansen deler sin tid mellom Tolfa i Italia og Bergen. Han har tidligere jobbet som arkitekt, både i Norge og i andre deler av verden, hvorav for en lang periode i Afrika. Pensjonisttilværelsen gir han anledning til å søke nye veier, som gir han et liv med mye tilfredsstillelse. Han er forelsket i Italia, og spesielt i Nord Lazio. Han har skrevet en annen bok sammen med Giovanni Padroni: “Tolfa som den var”, og han skriver for tiden en bok om poeten Fabrizio de André.

Lisa Kalstø Reiersen har sin bakgrunn som ergoterapeut og har blant annet arbeidet i det norske Fredskorpset i Botswana. Fotografi har vært en av hennes store interesser i mange år. Rikdommen av motiv i Italia og stemninger i dagliglivet der, har vært en ytterligere inspirasjon til å dyrke denne interessen. Hun ble allerede i 1999 med i organisasjonen Centro Studi Italo-Norvegese med hovedsete i Tolfa nord for Roma. Som sin mann føler hun en sterk tilknytning til det området som de sammen har valgt å lage en bok om.

Mercoledi 9 novembre alle ore 19.30

Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Helge Christiansen e Lisa Kalstø Reiersen

terránno un intervento intitolato:

“La nostra Italia”: Tra Roma e Toscana

L’ Italia non e solo le grandi citta come Roma, Venezia o Firenze. Si puo trovare «La vera Italia» in molti altri posti dove i turisti non arrivano. Helge e Lisa hanno trovato la loro «vera Italia» tra Roma e Toscana, nel Lazio del nord, e hanno scritto un libro sul posto, nel quale esprimono il loro entusiamo e amore per la gente, la natura, la storia e la cultura della zona. E questo e il sogetto della loro relazione.

Helge Christiansen2

CURRICULUM:

Helge Christiansen divide il suo tempo tra Tolfa (Italia) e Bergen (Norvegia). Nella sua vita professionale ha lavorato come architetto sia in Norvegia che in altre parti del mondo, fra queste un lunghissimo periodo in Africa. In pensione, i suoi tanti interessi lo portano a cercare nuovi sentieri, che lo conducono ad una vita di soddisfazioni. É innamorato dell’Italia e specialmente del nord del Lazio. Ha anche scritto un altro libro, insieme a Giovanni Padroni: “Tolfa com’era”, e sta scrivendo un libro sul poeta Fabrizio de André.

Lisa Kalstø Reiersen ha lavorato come terapista occupazionale e ha tra l’altro lavorato in Botswana per il servizio dei volontari norvegese. Lisa e sempre stata interessata in fotografia, e la ricchezza dei motivi in Italia l’hanno inspirata ancora di piu. Dal 1999 fa parte del organizazione Centro Studi Italo-Norvegese con sede principale a Tolfa, al nord di Roma. Anche lei, come suo marito, e molto attaccata a questa zona sulla quale hanno deciso di scrivere un libro.


Vinelli

Torsdag 22. september kl. 15.00 – 17.00

Litteraturhuset: Rom: Alver, Østre Skostredet 5

En hyllest til de første universitetsutdannede kvinner i Italia og Norge

Ved Prof. Annalisa Oboe og Prof. Andrea Vinelli fra Universitetet i Padova

Vinelli2

I år markeres det 370-årsdagen siden fødselen til Elena Lucrezia Cornaro Piscopa som fikk sin grad i filosofi i Padova i 1678 og er betraktet som den første universitetsutdannede kvinne i Europa. Vi vil også minne Cecilie Thoresen, den første kvinne å bli immatrikulert ved Universitetet i Oslo.


Onsdag 7. september kl.19.30  på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Vera Gheno

Eppur si muove: om det italienske språkets historie og endring

Fra de tidligste dokumentasjoner av italiensk språk, som Placiti Cassinesi, gjennom grammatikkbøker fra 1500-tallet og ordbøkene til Accademici della Crusca fra 1612, og fram til det til tider nesten ubegripelig slengspråket brukt på elektroniske og sosiale medier: Hvor kommer italiensk ifra, men ikke minst, hvor går det hen? Det snakkes om det italienske språkets dekadens, med analfabetismens tilbakekomst og “invasjonen” av anglisismer i språket. I hvilken grad er dette sant?

Gheno vil drøfte det italienske språkets historie fra dets opprinnelse til i dag, med vekt på «mutasjoner» i språket i løpet av de siste 20 år. Dette er noe som engasjerer folk, og noe som Gheno ikke minst er lidenskapelig opptatt av. Gheno forsker hovedsakelig på kommunikasjon gjennom elektroniske medier, og dermed alle språkformer som ofte forarger “puristene”, som SMS-språket og språket brukt i sosiale medier.

CURRICULUM: Gheno har hovedfag i sosiolingvistikk, og har en doktorgrad i lingvistikk fra Università di Firenze, hvor hun også underviser på Laboratorio di Italiano Scritto. Dosent ved Laboratorio di Informatica ved Università per Stranieri i Siena. Dosent i sosiolingvistikk ved Middlebury College, Firenze. Twitter-manager og medlem av redaksjonskomiteen for språkkonsulens ved Accademia della Crusca. Hun er spesialisert i teknisk mediert kommunikasjon og har de siste 10 årene skrevet flere titalls tekster om temaet. Noe kan ses på: https://unifi.academia.edu/VeraGheno. Hun har nylig samarbeidet med Treccani for prosjektet “Treccani 90° – 1925-2015, 90 år med italiensk kultur” (http://www.treccani.it/90anni/parole/) og med Dante Alighieri i forbindelse med en bokutgivelse ved Massimo Arcangeli, Peccati di lingua. Le 100 parole italiane del Gusto, 2015, Soveria Mannelli, Rubbettino.

Vera Gheno

Mercoledi 7 settembre alle ore 19.30 Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Vera Gheno

terrá un intervento intitolato:

Eppur si muove: l’italiano e la sua storia attraverso i secoli

Dai primi documenti dell’italiano, come i Placiti Cassinesi, passando dalle grammatiche del Cinquecento e dal Vocabolario degli Accademici della Crusca del 1612, per arrivare al gergo a tratti quasi incomprensibile delle comunicazioni mediate tecnicamente: da dove viene l’italiano, ma soprattutto dove sta andando? Si sente spesso parlare di “decadenza dell’italiano”, tra analfabetismo di ritorno e “invasione” degli anglicismi. Quanto c’è di vero in questa affermazione?

Gheno vuol fare un excursus sulla storia della lingua italiana dai primordi a oggi, soffermandosi sul presente e sulle «mutazioni» subite dall’italiano negli ultimi vent’anni: di solito questo è un argomento che appassiona molto, e di sicuro appassiona lei. Infatti, Gheno si occupa prevalentemente di comunicazione mediata tecnicamente, quindi di tutte quelle forme di lingua che fanno spesso inorridire i puristi, come il linguaggio degli SMS o dei social network.

CURRICULUM: Laureata in Sociolinguistica, Dottore di ricerca in Linguistica Italiana presso l’Università di Firenze; docente del Laboratorio di Italiano Scritto presso la medesima università. Docente del Laboratorio di Informatica presso l’Università per Stranieri di Siena. Docente di Sociolinguistica presso il Middlebury College, Firenze. Twitter manager e membro della redazione della Consulenza Linguistica dell’Accademia della Crusca. Specializzata sulla comunicazione mediata tecnicamente, ha scritto, negli ultimi 10 anni, diverse decine di contributi sull’argomento. Alcuni sono leggibili su https://unifi.academia.edu/VeraGheno. Ha collaborato recentemente con Treccani per il progetto “Treccani 90° – 1925-2015, 90 anni di cultura italiana” (http://www.treccani.it/90anni/parole/) e con la Dante Alighieri per il volume, curato da Massimo Arcangeli, Peccati di lingua. Le 100 parole italiane del Gusto, 2015, Soveria Mannelli, Rubbettino.


Hansa4

LO STOFISS

ARRIVA A BERGEN

DOMENICA  12 GIUGNO 2016

                           Sede del Centro Culturale Italiano, Holmedalsgården, 3. piano, ore 19.30

In occasione delle giornate anseatiche la Confraternita dello Stofiss dei Frati di Rovereto fondata da Andrea Vergari, direttore del centro culturale italiano e presidente della Dante Alighieri di Bergen 1996-2000, avrà il piacere di condividere con la Dante Alighieri e con il Centro Culturale Italiano i frutti del lavoro che ha consentito a Bergen di diventare città dello stoccafisso, patrimonio intangibile dell’umanità.

Per l’occasione verrà preparato un menu particolare a base di stoccafisso.

MENU’

Tris di baccalà mantecato

Presentazione del filmato “ La storia della Querina “

Franco Fortunato e Valentina Grossi

Polenta e baccalà

Presentazione delle rotte dello stoccafisso partite dalla Norvegia

Otello Fabris autore dei “ Misteri del Ragno”

Verdens Beste

Vino: Prosecco


I anledningen Hansadagene inviterer Dante Alighieri-foreningen i Bergen, i samarbeid med Italias ambassadør til Norge, Giorgio Novello, til arrangement

Fredag 10. juni klokka 20.00, Schøtstuene

Massimo Andreoli

vil holde et åpent foredrag på engelsk:

“Venice is a fish”

Foredraget på engelsk vil være en «animert» vandring i tiden og vil handle om Venezia og fisk, enten det handler om fisken i Mare Nostrum, eller den som kom fra de nordiske sjøene. Fiskehandelen mellom Venezia og Norden begynte i 1432, takket være Pietro Querini. Foredraget vil ta opp både legender og historien til Repubblica Serenissima, og det varige forholdet mellom Venezia og Norge. Foredraget varer i ca.40 minutter.

 “La Venerabile Confraternita del Bacalà alla Vicentina” vil tilby bacalao-smaksprøver til de frammøtte!

Hansa

Massimo Andreoli leder CERS – Consorzio Europeo Rievocazioni Storiche, en europeisk historisk forening. Han har hatt ansvar og bidratt ved en rekke historiske tilstellinger som “Western Silk Road”, Venezia Karneval, ved europeiske hovedstadmarkeringer samt verdensutstillinger. Han er utnevnt Ridder ved den Italienske Republikk for sine tjenester. Han har ansvar for italienske utstillinger i løpet av Hansadagene.

Hansa2

In occasione delle Giornate Anseatiche la S.E. l’Ambasciatore Giorgio Novello Invita 

Venerdi 10 giugno alle ore 20.00, Nelle Schøtstuene

Massimo Andreoli

che terrá un intervento in inglese (!) intitolato:

“Venice is a fish”

Questa sera non si terrà una lezione di storia o di cucina. Ma si percorrerà un viaggio nel tempo attraverso il secolare, profondo rapporto tra Venezia e il pesce. Tutto il pesce, che sia pescato nel Mare Nostrum o nelle più fredde acque dei mari del Nord, da cui iniziò ad arrivare nel 1432, grazie a Pietro Querini, il magnifico merluzzo, a volte sotto forma di stoccafisso, altre volte sotto forma di baccalà sotto sale. Tra storia e leggenda il pesce è presente direttamente o indirettamente in tutta la storia della Repubblica Serenissima, per arrivare fino ai nostri giorni nei menù di raffinati chef stellati o sulle copertine di libri e guide turistiche, nei quali non manca mai il baccalà mantecato o alla vicentina, collegamento ancor oggi fortissimo e vivissimo tra Venezia e la Norvegia.

La Venerabile Confraternita del Bacalà alla Vicentina offrira un assaggio di bacalà al publico!

Hansa3

 Massimo Andreoli è fondatore e Presidente del CERS – Consorzio Europeo Rievocazioni Storiche. Collaboratore dell’Ufficio di Venezia del Consiglio d’Europa nell’ambito degli “Itinerari Culturali”, coordinatore del Comitato Organizzatore della Conferenza Internazionale dell’UNWTO sulla “WesternSilk Road”, responsabile dal 1999 degli eventi storici d’apertura del Carnevale di Venezia, è stato ideatore e coordinatore iniziative storico/celebrative a Lille Capitale Europea della Cultura 2004, Shanghai Expo 2010, Jerusalem Knights Festival 2011 e 2012, Milano Expo 2015, S. Pietroburgo, Istanbul, Atene, Salonicco, Taiwan. Con Decreto del Presidente della Repubblica del 27 dicembre 2011 gli è stata conferita l’Onorificenza di Cavaliere dell’Ordine “Al Merito della Repubblica Italiana”.


Fredag 20. mai kl.19.00 på Holmedalsgården 6f, 3. etasje

Lise Sunnanå og Dag Sunnanå, og Laura Ugolini (den siste må bekreftes)

Vil kort introdusere filmen de har hatt viktige roller i før selve visningen:

Quo Vado? (2016)

Quo Vado2

Checco hos norsklærer Lise og bryllup ved Hordamuseet.

Checco er født på den privilegerte siden av samfunnet i en mindre italiensk by, med sikker og fast jobb som offentlig ansatt. Når offentlige reformer truer med å kutte utgifter i byråkratiet, blir Checco nødt til å akseptere dårligere arbeidsforhold, noe som fører ham til Nordpolen. På veien dit spilles flere av scenene inn i Bergen, med kjente lokale aktører og statister!

Komedien, med direktør og manusforfatter Gennaro Nunziante og Checco Zalone, ble frigitt 1. januar 2016, og ble en umiddelbar publikumsuksess i Italia. Dette forklares på ulike vis …

Venerdi 20 maggio alle ore 19.00 Holmedalsgården 6f, 2. piano

Gli artisti cinematografici Lise Sunnanå e Dag Sunnanå, e Laura Ugolini (da confermare), 

Introdurranno il popolare film comico:

Quo Vado? (2016)

Quo Vado

  Quo vado? racconta la storia di Checco, un ragazzo che ha realizzato tutti i sogni della sua vita: vivere con i suoi genitori evitando così una costosa indipendenza; essere eternamente fidanzato senza mai affrontare le responsabilità di un matrimonio, ma soprattutto, avere un lavoro sicuro ed è riuscito a ottenere il massimo: un posto fisso nell’ufficio provinciale caccia e pesca. Con questa leggerezza Checco affronta una vita che fa invidia a tutti. Un giorno però tutto cambia. Il governo vara la riforma della pubblica amministrazione che decreta il taglio delle province. Convocato al ministero, Checco è messo di fronte a una scelta difficile: lasciare il posto fisso o essere trasferito lontano da casa. Per mantenere il posto fisso, Checco deve prima girovagare in Italia per poi essere trasferito al Polo Nord, in una base scientifica italiana col compito di difendere i ricercatori dall’attacco degli orsi polari…


Onsdag 27. april kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Roberto Tartaglione

Vil holde et foredrag om:

Italiensk som DO-RE-MI: om italienske sangeres innflytelse på standard italiensk

Det er sagt at Italia blei skapt av Garibaldi, og at TV skapte det italienske fellesspråket. Men i tillegg til at radio, TV og skolegang brakte standard italiensk til hjemmene, så bidro også de folkelige visene, som alle sang, til utbredelsen av et felles italiensk språk.

Både på dialekt og standard språk så gjenspeiler sangene de sosiale, politiske og språklige endringene som siden 60- og 70-årene gradvis har blitt del av den felles kulturelle bagasje for hele nasjonen.

Tartaglione2

Mercoledi 27 aprile alle ore 19.30 Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Roberto Tartaglione

terrá un intervento intitolato:

Italiano in giro di DO: sul influenza della canzone italiana sul consolidamento dell’italiano standard

Si dice qualche volta che l’Italia l’ha fatta Garibaldi e l’italiano l’ha fatto la televisione. Ma insieme con la televisione (le scuola, la radio ecc) a portare l’italiano in tutte le case è stata la diffusione di canzoni popolari che venivano cantate da tutti. Dal dialetto alla lingua, la canzone rispecchia mutamenti sociali, politici, e soprattutto linguistici che a partire dagli anni Sessanta e Settanta sono diventati progressivamente “bagaglio culturale” di tutta la nazione.

Tartaglione

CURRICULUM: Roberto Tartaglione, Direttore di Scudit, Scuola d’Italiano Roma: laureato in Filologia Romanza si è sempre occupato di Italiano per stranieri. Ha insegnanto in diversi paesi (Usa, Islanda, Norvegia, Germania, Iran, Turchia, Russia) per conto di Università, Istituti di Cultura e Centri Culturali pubblici e privati. E’ autore di una decina di testi di italiano per stranieri ed è appena uscita la sua ultima Grammatica della lingua italiana per stranieri (Alma Edizioni 2015). Per i Comitati Dante Alighieri di Norvegia ha già fatto un “giro di conferenze” nel lontano 1992 e in queli stessi anni ha tenuto anche un corso di Italiano per il Centro Culturale di Bergen (prof.ssa Giovanna Petitti). Curriculum in http://www.scudit.net/robertotartaglione.htm


Tirsdag 15. mars kl.19.30 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Gianmarco Pitzanti

Vil holde et foredrag om:

“Le medicine e la comunicazione sul web in Italia

Pitzanti2

Sosiale medier og avisene er fulle av opplysninger, ytringer og artikler om nye medisinske praksiser, nye dietter og nye måter å ta vare på seg selv og egen helse. Blant såkalte alternative eller komplementære medisinske praksiser er homeopati ledende. Denne medisinske tilnærmingen tar utgangspunkt i et holistisk syn på mennesket, hvor kropp og sjel ikke lar seg skille. Ikke bare det, teoretikere innenfor homeopati mener at for å helbrede kroppen, så må man ta utgangspunkt i sjelen, noe som gjør det unødvendig å gripe inn i biokjemiske prosesser, og heller strebe etter å gjenvinne energetisk likevekt i hele mennesket.

Fra et vitenskapelig ståsted er forskjellene mellom biomedisin og homeopatisk medisin tallrike, og disse forskjellene synes ikke minst i måten spesialister og publikum kommuniserer om behandling. I løpet av foredraget vil disse forskjellene i forståelsen av medisin og helbredelse, og ikke minst av mennesket, utdypes og drøftes.

Gianmarco Pitzanti (1981) har et Phd i italiensk lingvistikk fra Università di Cagliari, og han forsker på vitenskapelig-medisinsk kommunikasjon samt kommunikasjon om alternativ medisin på nettet. Han er for tiden på et semesteropphold som gjesteforsker og samarbeidspartner ved avdeling for italiensk ved Universitetet i Bergen.

Martedi 15. marzo alle ore 19.30 Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Gianmarco Pitzanti

terrá un intervento intitolato:

“Le medicine e la comunicazione sul web in Italia”

Pitzanti

Le nostre bacheche sui social network e le pagine dei giornali sono invase da articoli di divulgazione medica a proposito di nuove pratiche, nuove diete e nuovi modi di prendersi cura di sé e della propria salute. Tra le pratiche cosiddette alternative o complementari la medicina omeopatica la fa sicuramente da padrona. Questo approccio medico ha come punto di partenza una visione olistica della persona vista nella sua unità indissolubile tra corpo e anima. Non solo, i teorici dell’omeopatia pensano che per curare il corpo si debba partire dall’anima e che non sia necessario intervenire sui processi bio-chimici, ma sia più giusto ristabilire l’equilibrio energetico dell’essere umano nella sua interezza.

Le differenze sul piano scientifico tra la medicina scientifica e quella omeopatica sono tante e queste differenze sono evidenti anche nel modo di comunicare e divulgare tali pratiche tra gli specialisti e il pubblico. La relazione che verrà presentata sarà quindi un’occasione di approfondimento e confronto per osservare da vicino le differenze tra questi due modi di intendere la medicina ma soprattutto l’uomo.

Gianmarco Pitzanti (1981) è Phd in linguistica italiana all’Università di Cagliari e nella sua ricerca si occupa della comunicazione medico-scientifica e delle medicine alternative sul web.

Svolge in questo momento un semestre di collaborazione con il dipartimento di italianistica dell’Università di Bergen.


Invitasjon Foredraget og Karneval Fest


Onsdag 10. februar kl.19.00 på Stranges Stiftelse, Klostergaten 28.

Andrea Rinaldi

vil holde følgende innlegg:

“Sulle orme di Dante: l’Italia di Ezra Pound”

I april 1908 kommer den amerikanske poeten Ezra Pound i Italia for første gang, hvor den italienske kulturen og kunsten forfører ham for alltid. Han besøker Venezia, som fascinerer ham dypt, og der publiserer han sitt første verk, A Lume Spento, en tittel som henviser til en vers i Sang III i Dantes Skjærsild. Pound kommer tilbake til Italia i 1924 og blir der til 1945. Etter å ha vært internert i 12 fryktelige år i et psykiatrisk sykehus er han tilbake igjen i 1958, og han bestemmer seg for å bosette seg for godt i den venetianske lagunen. Pound er gravlagt i den monumetale kirkegården på San Michele øyen. Dante forblir et konstant holdepunkt i Pounds arbeider. Rinaldi vil presentere Pounds gjenlesning av Dantes diktning og Pounds italienske reiser; fra Venezia til Rapallo og fra Napoli til Tirol, og gjennom Roma og Rimini.

Ezra2

Andrea Rinaldi (1977) har studert moderne historie ved Università degli Studi di Bologna. I 2010 fullførte han en MPhil i sammenlignende historie og økonomisk og sosial politikk ved Università Autonoma di Barcellona, med en hovedoppgave kalt: Ezra Pound e il movimento fascista. Han har siden 2010 vært stipendiat ved Institutt for fremmed språk ved Universitetet i Bergen, der han underviser om italiensk historie og kultur, og hvor han tilhører en forskningsgruppe om Modernism and Christianity. Rinaldis avhandling handler om Pounds religiøse overbevisning og dens innflytelse på hans politiske tankegods, og spesielt Pounds tilknytning til italiensk fascisme. 

Mercoledi 10. febbraio alle ore 19.00 (!)

Stranges Stiftelse, Klostergaten 28

Andrea Rinaldi

terrá un intervento intitolato:

“Sulle orme di Dante: l’Italia di Ezra Pound”

Nell’aprile del 1908 il poeta statunitense Ezra Pound arriva in Italia, e la cultura e l’arte italiana lo seducono per sempre. Visita Venezia e ne rimane intimamente affascinato, e lì pubblica anche la sua prima opera, A Lume Spento, titolo che allude a un verso del Canto III del Purgatorio dantesco. Pound tornerà di nuovo in Italia nel 1924 e vi rimarrà fino al 1945, e poi ancora nel 1958, quando deciderà di stabilirsi nella laguna veneta e passare lì la sua vecchiaia dopo i 12 terribili anni d’internamento in un ospedale psichiatrico. Oggi Pound è sepolto nel cimitero monumentale che sorge sull’isola di San Michele. Dante rimarrà un riferimento costante nell’opera di Pound. Durante la conferenza si presenteranno la rilettura di Dante e i principali luoghi dell’Italia poundiana: da Venezia a Rapallo e da Napoli al Tirolo, passando per Roma e Rimini.

Ezra1

Andrea Rinaldi (1977) é laureato in Storia Contemporanea all’Università degli Studi di Bologna. Nel 2010 ha ottenuto il Master di avviamento alla ricerca in Storia Comparata, Politica economica e sociale all’Università Autonoma di Barcellona con la tesi intitolata Ezra Pound e il movimento fascista. Dal 2010 è dottorando nel Dipartimento di Lingue Straniere dell’Università di Bergen, dove ha insegnato Storia e Cultura italiana, e forma parte del gruppo di ricerca Modernism and Christianity. La sua tesi si occupa dell’influenza del pensiero religioso di Pound sulle sue convinzioni politiche, in particolare in relazione alla sua adesione al fascismo italiano. Ha pubblicato alcuni testi su quest’argomento.